A shroud clouds vice
“dhapa kafan mein dage uyube barahnagi mai,
Varnah har libas mei nange vujud thaa ”
“No raiment doth hide
The nakedness of life
It’s only the shroud
Which will cloud
All signs of my vice .”
“dhapa kafan mein dage uyube barahnagi mai,
Varnah har libas mei nange vujud thaa ”
“No raiment doth hide
The nakedness of life
It’s only the shroud
Which will cloud
All signs of my vice .”
Kahan Maikhane ka darwaza Ghalib aaur Kahan vaiz , par itna jante hai , kal voh jata tha ki hum nikle ! I only know That yesterday I saw him going in As I was coming out! Who would have thought The tavern door Playing a host To the priest? कहाँ मयखाने का दरवाजा और…
Manzar ek bulandi per aur hum bana leteh Arsh se idhar hota kaash ke 樂威壯 makan apna
Dil hi toh hai, siyasate darba se dar gaya , mai, aor jau dar se tere bin sada kiye” That I should return From your door Without giving a call. But this silly heart Full of fear Of the guard At your door.”
Phir is andaz se bahar ai , ki hue mehr-o-mah tamasai Into spectators Have turned The moon and the Sun For spring has come Again with glory And all splendor!
Hum muvahhid hai , hamara kes hai tarke rusum , millateh jab mit gayi ajza -e-ima ho gayi
Mujhko dayare gair me mara vatan se dur , rakh li mere khuda neh , meri bekasi ki SharmOh for a death In a foreign land Far from a country